01 May 2011

Romans 12

1 I beseech you therefore, brethren, by the mercies of God, that ye present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable unto God, which is your reasonable service.
 1 所以弟兄们,我以神的慈悲劝你们,将身体献上,当作活祭,是圣洁的,是神所喜悦的;你们如此事奉乃是理所当然的。
2 And be not conformed to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what is that good, and acceptable, and perfect, will of God.
 2 不要效法这个世界,只要心意更新而变化,叫你们察验何为神的善良、纯全、可喜悦的旨意。
3 For I say, through the grace given unto me, to every man that is among you, not to think of himself more highly than he ought to think; but to think soberly, according as God hath dealt to every man the measure of faith.
 3 我凭著所赐我的恩对你们各人说:不要看自己过於所当看的,要照著神所分给各人信心的大小,看得合乎中道。
4 For as we have many members in one body, and all members have not the same office:
 4 正如我们一个身子上有好些肢体,肢体也不都是一样的用处。
5 So we, being many, are one body in Christ, and every one members one of another.
 5 我们这许多人,在基督里成为一身,互相联络作肢体,也是如此。
6 Having then gifts differing according to the grace that is given to us, whether prophecy, let us prophesy according to the proportion of faith;
 6 按我们所得的恩赐,各有不同。或说预言,就当照著信心的程度说预言,
7 Or ministry, let us wait on our ministering: or he that teacheth, on teaching;
 7 或作执事,就当专一执事;或作教导的,就当专一教导;
8 Or he that exhorteth, on exhortation: he that giveth, let him do it with simplicity; he that ruleth, with diligence; he that sheweth mercy, with cheerfulness.
 8 或作劝化的,就当专一劝化;施舍的,就当诚实;治理的,就当殷勤;怜悯人的,就当甘心。
9 Let love be without dissimulation. Abhor that which is evil; cleave to that which is good.
 9 爱人不可虚假;恶要厌恶,善要亲近。
10 Be kindly affectioned one to another with brotherly love; in honour preferring one another;
 10 爱弟兄,要彼此亲热;恭敬人,要彼此推让。
11 Not slothful in business; fervent in spirit; serving the Lord;
 11 殷勤不可懒惰。要心里火热,常常服事主。
12 Rejoicing in hope; patient in tribulation; continuing instant in prayer;
 12 在指望中要喜乐,在患难中要忍耐,祷告要恒切。
13 Distributing to the necessity of saints; given to hospitality.
 13 圣徒缺乏要帮补;客要一味的款待。
14 Bless them which persecute you: bless, and curse not.
 14 逼迫你们的,要给他们祝福;只要祝福,不可咒诅。
15 Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.
 15 与喜乐的人要同乐;与哀哭的人要同哭。
16 Be of the same mind one toward another. Mind not high things, but condescend to men of low estate. Be not wise in your own conceits.
 16 要彼此同心;不要志气高大,倒要俯就卑微的人(人:或作事);不要自以为聪明。
17 Recompense to no man evil for evil. Provide things honest in the sight of all men.
 17 不要以恶报恶;众人以为美的事要留心去做。
18 If it be possible, as much as lieth in you, live peaceably with all men.
 18 若是能行,总要尽力与众人和睦。
19 Dearly beloved, avenge not yourselves, but rather give place unto wrath: for it is written, Vengeance is mine; I will repay, saith the Lord.
 19 亲爱的弟兄,不要自己伸冤,宁可让步,听凭主怒(或作:让人发怒);因为经上记著:「主说:『伸冤在我;我必报应。』」
20 Therefore if thine enemy hunger, feed him; if he thirst, give him drink: for in so doing thou shalt heap coals of fire on his head.
 20 所以,「你的仇敌若饿了,就给他吃,若渴了,就给他喝;因为你这样行就是把炭火堆在他的头上。」
21 Be not overcome of evil, but overcome evil with good.
 21 你不可为恶所胜,反要以善胜恶。

CNBLUE Vol. 1 - First Step (Limited Edition)

No comments:

Post a Comment

The Orthodox Scouter Allows Sharing Only with Attribution